The worst dub jobs of all time.

What Anime dubs were insultingly unloyal to the Japanese version? Not bad persay...still enjoyable to anyone who's never seen the fansubs, but have an overtly watered-down & whitewashed presence.

Examples: All cultural references are removed, the Zeigen is Americanized, the characters are renames, episodes are missing, scenes are removed, the soundtrack is replaced, characters get gender changes oder have their sexual orientations compromised, the show's English target audience differs from it's Japanese target audience, etc.

Good Examples:

4Kids: Yu-Gi-Oh, Pokemon.
Nelvana: Card Captor Sakura, Sailor Moon.
World Events Prod.: Voltron.

Bad Examples: These messes are so bad they're good & don't really count as legit dubs because they're so different from their Quelle material.

Bandai America: Samurai pizza Cats. (The world's first Abridged anime).
Harmony Gold: Robotech. (Took a bunch of separate animes & smashed them together).
 likalaruku posted Vor mehr als einem Jahr
next question »

Anime Antwort

spritle101 said:
One Piece.

& ummm.....

Flint the Time Detective.
select as best answer
posted Vor mehr als einem Jahr 
KotokoAihara said:
I actually like the Pokemon and Yu-Gi-Oh! dubs. And I'm not sure what Sailor Moon Du watched, but I liked the ones I watched.

The worst dubbing for me is Tsubasa Reservoir Chronicles they ruined Sakura's voice. She sounds like an Angel – Jäger der Finsternis in Japanese, but in English she's annoying.
select as best answer
posted Vor mehr als einem Jahr 
*
I agree with Du on the Tsubasa Reservoir Chronicles dub.
Siren-Lamia posted Vor mehr als einem Jahr
*
It's not about liking it, it's about the disrespectful way in which the series was handled. They replaced all the music, cut out a few episodes, removed some scenes, changed everyone's names, gave Zoicyte & Fisheye sex changes just because they were gay, changed the lesbian couple into cousins, & wouldn't dubb the final series because of crossdressing.
likalaruku posted Vor mehr als einem Jahr
*
I agree to
mirumodepon07h posted Vor mehr als einem Jahr
mirumodepon07h said:
My most to most hate denglish dubbed producers

I really really hate 4kids
Pokemon and yu gi oh too



Medialink entertainment ltd.
mirumo de pon

Ocean studio
Tottoko hamutaro

Omni productions
Animal yokocho

Bang zoom entertainment
Shinryaku ika musume
select as best answer
posted Vor mehr als einem Jahr 
*
Now is Ocean Studio the Canadian dubbing company Von any chance? Because that name looks and sounds familiar. Also exactly what is wrong with Bang Zoom! Entertainment? I didn't hear very much criticisms as well as negative Kommentare about those two dubbing companies in my case
weirdalfan2788 posted Vor mehr als einem Jahr
next question »