Die Pinguine aus Madagascar Club
Mitmachen
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
I was originally only going to post a few of these on the wall, but there were just too many gems not to share them all.

When things are translated form one language to another, suffice it to say that things can often be “lost in translation.” The following is a Liste of 89 “Penguins of Madagascar” episodes which have had their German titles translated into English using Google’s webpage translator. The English name of each episode is placed in parentheses Weiter to each translated title, as it appeared on a German Fernsehen website, though in a few places even those have a few errors in them.

Please read through the full list. Some changes are funnier than others. Which translated Titel did Du find the funniest?


popcorn Panic (Popcorn Panic)
Flash and gone (Gone In A Flash)
Internet Superstar (Tangled In The Web)
Royal Headdress (Crown Fools)
Welcome to the Moon (Launch Time)
Ghosts in the enclosure (Haunted Habitat)
Recall of Stuffed Tiere (Operation: Plush & Cover)
King Julien Tag (Happy Tag King Julien!)
Nest is a man thing (Paternal Egg Stinct)
Not without my batteries (Assault & Battery)
Everything oder Nothing (Penguin Takes All)
Feet touching allowed! (Two Feet High and Rising)
Mysterious neighbors (The Hidden)
The new ruler (Kingdom Come)
Zookreuzer (Little Zoo Coupe)
Choke, Rico, choke! (All Choked Up)
In fishy Mission (Go Fish)
Feet on Ice (Miracle on Ice)
Just a prick (Needle Point)
The solar eclipse (Eclipsed)
Mutant Mort (Mort Unbound)
Marlene's roommate (roomies)
All Roger (Roger Doger)
Robo-Julien (See Lemur, lemur Thu)
Wild otters (otter Gone Wild)
Moon cat in danger (Cat's Cradle)
The Unglückskeks (Misfortune Cookie)
Monkey Liebe (Love Monkey)
The Lorka (Skorka!)
Frost and frustration (Tagged)
Mouth no excuse (Mask of the Raccoon)
Puppet theater (What Goes Around)
The Revenge of Dr. Strangelove (Dr. Blowhole's Revenge)
The Lost Groove (Out of the Groove)
The law of the jungle (Jungle Law)
Zombies in the zoo (I was a Zombie Penguin)
hornisse, hornet Alarm (Sting Operation)
The very thick fisch (Command Crisis)
The truth hurts (Truth Ache)
Party Tiere (All King, No USA)
The untouchables (Untouchable)
Elephants Can Remember (An elefant Never Forgets)
The matchmaker 3000 (Otter Things Have Happened)
Not without my loop (Miss Understanding)
Mason's obsession with cleaning (over Phil)
Flubbi (Jiggles)
From the maus (Zoo Tube)
Submerged (Snake Head)
Liebe with the falke, falcon (The falke, falcon And The Snow Job)
Old enmity does not rust (Huffin And Puffin)
The pinguin page 1 (The pinguin Stays in the Picture)
The Red eichhörnchen (The Red Squirrel)
Kowalski cubed (It's About Time)
Rico bangs Von (Kaboom And Kabust)
The Helm (The Helmet)
A cockroach Trap (Stop Bugging Me)
Mission Popokratzer (Field Tripped)
Alligator alert (Gator Watch)
Pigeon droppings (In the Line of Doody)
The Treasure of the Golden eichhörnchen (The Lost Treasure of the Golden Squirrel)
Koala Chaos (Night and Dazed)
The evil boa (The Big Squeeze)
Please do not touch (Can not Touch This)
The tough entlein (Hard Boiled Eggy)
The wishing well (Wishful Thinking)
April Fools! (April Fools)
Hello Dolly (Hello, Doll Face)
Come under pressure (Fit to Print)
Operation itch (Operation: Cooties)
Sights now (Driven to the Brink)
Amarillo Kid (Mr. Tux)
The Graduate (Concrete Jungle Survival)
The electronic friend (Friend-in-a-Box)
The Badgers are going (Badger Pride)
Invent prohibited (Invention intervention)
Who would have thought it? (Cradle and All)
The secret of Weihnachten (The All Night Before Christmas)
The correct way (Work Order)
Operation: Get Over the Sparks (Hot Ice)
An Officer and a Gentleman (Whispers and coups)
An elaborate plan (Brush with Danger)
Lemmy's Return (Alienated)
The bleaching (The otter Woman)
The Officer-X-Factor (The Officer X Factor)
Liebe is au! (Love Hurts)
Operation: Helping fin (Operation Good Deed)
Knabberkram of horror (When the Chips Are Down)
The pen-WG (Kanga Management)
00Mort (Rat Fink)

-----

Any errors, including capitalization errors, are not of my doing. I am simply presenting this Liste as translated without any copyediting.
added by carsfan
Source: Antics on Ice episode
added by Private1sCut3
Source: Nick.com and Showdown on Fairway 18 and Me!
added by KatiSKPRsb
added by 27Kowalski
Source: "Work Order"
added by BrightLight92
Source: Me
added by carsfan
Source: LisaThePengotter - DeviantART
added by carsfan
Source: Madagascar 1
added by stlouisfan
Source: Belongs to Nickelodeon.
added by quasomeness
Source: Loathe at First Sight
added by stlouisfan
Source: Owned Von Nickelodeon. Not me.
added by DrBsNumber1Fan
Source: Me
added by cattoy10
Source: A visit from uncle Nigel
added by PillePalle
added by Tressa-pom
Source: ArchEnemy.
added by WolfHeart23
Source: Me
added by Tressa-pom
Source: King Julien For A Tag
added by WolfHeart23
Source: Me
added by Dythloar
Source: Julien